Les notes et commentaires qui suivent sont offerts au lecteur afin d’éclairer des versets de la Bible et d’indiquer des possibilités de recherche individuelle.
Les versets mentionnés sont tirés des Leçons-Sermons publiées dans le Livret trimestriel de la Christian Science— Leçons bibliques hebdomadaires. Celles-ci sont composées de versets de la Bible (version Louis Segond 1910) et de passages tirés du livre d’étude de la Christian Science, Science et Santé avec la Clef des Écritures de Mary Baker Eddy.
28 octobre – 3 novembre
CHATIMENT ÉTERNEL
Section 2: Tamar répandit de la cendre sur sa tête, et déchira sa tunique bigarrée; elle mit la main sur sa tête, et s’en alla en poussant des cris. (II Samuel 13:19)
Ce verset indique que la tunique de plusieurs couleurs était portée par les filles du roi aussi longtemps qu’elles étaient vierges. Une note de TOB explique que les gestes de Tamar étaient des « manifestations de deuil et de douleur ».
Section 3: la postérité des méchants est retranchée (Psaume 37:38)
Pour « postérité », Chouraki traduit par « avenir » et KJV: « la fin (ou le dessein) des méchants sera tranchée. »
Section 6: elle faisait beaucoup de bonnes œuvres et d’aumônes (Actes 9:36)
« Aumône », du grec éléèmosynè, signifie « bonté, miséricorde » (Gillièron). TOB explique en note que l’aumône, « déjà appréciée dans le judaïsme, est une forme chrétienne de partage ».
4-10 novembre
ADAM ET L'HOMME DÉCHU
Section 2: que le prophète qui a eu un songe raconte ce songe, et que celui qui a entendu ma parole rapporte fidèlement ma parole. Pourquoi mêler la paille au froment ? dit l’Éternel. (Jérémie 23:28)
Dummelow voit ici un contraste entre la vraie prophétie et la fausse. « La parole de Dieu, explique Dummelow, contient nourriture et vie. D’autres paroles ne sont semblables qu’à de la... paille. » PV rend ce contraste par un « mais » “Si un prophète a un rêve, qu’il raconte son rêve ! Mais s’il reçoit un message de moi, qu’il l’annonce fidèlement.” Le Seigneur déclare: “Qu'est-ce qu’il y a de commun entre la paille et les grains? Rien.” ».
Section 5: Le premier jour de la semaine (Actes 20:7)
TOB explique en note que ce jour (qui sera appelé plus tard « jour du Seigneur ») est le dimanche, jour de la résurrection de Jésus, mais que les jours commençant pour les juifs au coucher du soleil de la veille, la scène se situerait ici le samedi soir. Selon Dummelow, c’est la première mention que l’on aie d’un service chrétien.
Paul... se pencha sur lui... en disant: Ne vous troublez pas, car son âme est en (Actes 20:10)
KJV traduit: « ... Ne vous inquiétez pas, car sa vie est en lui. »
Section 6: nous ne mourrons pas tous (I Corinthiens 15:51)
Ou, selon NBS: « nous ne nous endormirons pas tous ».
11–17 novembre
LES MORTELS ET LES IMMORTELS
Section 1: la création a été soumise à la vanité... avec l’espérance qu’elle... sera affranchie (Romains 8:20, 21)
Selon la traduction de TOB ici, la création a été «... livrée au pouvoir du néant » et pour PV SE trouve «... sous le pouvoir de forces qui n’ont aucune valeur ». Chouraqui, qui définit le terme « fumées » comme « choses vaines, idoles » rend ainsi ce passage: « la création, assujettie à la fumée... garde espoir. Car la création sera... libérée... »
Section 2: Lorsque... l’un d’eux mourra sans laisser de fils, la femme du défunt ne se mariera point au dehors avec un étranger, mais son beaufrère... l’épousera (Deutéronome 25:5)
Dans ses notes, BNT précise qu’il s’agit là de la loi du « lévirat »: obligation imposée au beau-frère de susciter une postérité à son frère mort.
[Tamar] se couvrit d’un voile et s’enveloppa... Juda... la prit pour une prostituée (Genèse 38:14, 15)
Le voile avait pour but de rendre Tamar méconnaissable, mais l’expression « s’enveloppa » peut aussi vouloir dire « elle se farda » (TOB). TOB précise que l’attitude de Tamar lui est dictée par son « désir de donner à tout prix un fils à son mari défunt ».
C’est de l’homme à qui ces choses appartiennent que je suis enciente (Genèse 38:25)
« Littéralement, pour l’homme car dans l’ancien Orient la femme enfante pour l’homme. » (TOB)
Elle est moins coupable que moi (Genèse 38:26)
Selon TOB, cette remarque s’explique par le fait que Tamar s’est davantage souciée de la descendance du patrairche que Juda lui-même.
18-24 novembre
L’AME ET LE CORPS
Section 2: nous savons qu’en demeurant dans ce corps nous demeurons loin du Seigneur... et nous aimons mieux quitter ce corps et demeurer auprès du Seigneur (II Corinthiens 5:6, 8)
KJV parle ici d’être « absent du corps et présent avec le Seigneur », et NBS traduit: « tant que nous sommes chez nous, dans le corps, nous sommes en exil loin du Seigneur... nous aimons mieux être en exil loin du corps pour être chez nous auprès du Seigneur ».
Section 3: Fuyez de Babylone (Jérémie 51:6)
Dans le « Vocabulaire » de FC on peut lire que le nom de Babylone est devenu « le symbole du pouvoir qui s’oppose à Dieu ».
Section 6: qui transformera le corps de notre humiliation, en le rendant semblable au corps de sa gloire (Philippiens 3:21)
NBS propose: « qui transformera notre corps humilié, en le configurant à son corps glorieux ».
ACTIONS DE GRACES
Section 4: Aportez... toutes les dîmes, afin qu’il y ait de la nourriture dans ma maison (Malachie 3:10)
La dîme, du latin decimus: « dixième » (Robert). La dixième partie de toutes les récoltes devait être consacrée au Seigneur (voir Lévitique 27:30). TOB indique dans une note que la dîme assurait la « permanence du culte ». Elle permettait en effet de contribuer aux dépenses nécessaires à sa célébration.
Abréviations utilisées:
BNT = la bible Nouvelle Traduction (Bayard)
Chouraqui = La Bible, traduite et présentée par André Chouraqui
Dummelow = A Commentary on The Holy Bible, de J. R. Dummelow (en anglais)
FC = La Bible en français courant
Gillièron = Dictionnaire biblique, de Bernard Gillièron
KJV = The Holy Bible, authorized King James Version (en anglais)
NBS = Nouvelle Bible Segond
PV = La Bible « Parole de Vie »
Robert = Le Petit Robert, dictionnaire de la longue française
TOB = La traduction œcuménique de la Bible, édition intégrale
