Depuis presque cent ans, depuis que Le Héraut de la Christian Science existe, il y a eu plusieurs éditions multilingues ainsi que des numéros spéciaux qui comptaient plus d’une seule langue. Au printemps 2002, une édition spéciale du Héraut est parue à l’occasion de la Coupe du monde de football organisée par le Japon et la Corée. So Whan Hyon, qui vit à Séoul, en Corée, où il est membre de la société de la Christian Science, explique quel impact le magazine a eu sur lui et sur d’autres personnes.
Le Héraut du printemps 2002 en japonais, en coréen et en anglais, est la première publication de la Christian Science qui ait contenu des témoignages en coréen. Ce numéro comprenait aussi une traduction en coréen du court article de Mary Baker Eddy intitulé « Les anges » (Écrits divers, p. 306) et un très bel article écrit par un journaliste international, Takashi Oka. Le Héraut a suscité un grand intérêt parmi les membres de notre société de la Christian Science à Séoul, parmi leurs amis et les gens qui lisaient le Héraut et des passages de Science et Santé pour la première fois. Pour de nombreuses personnes, les doutes qui subsistaient quant à l’aspect pratique du pouvoir de guérison de la Christian Science semblent avoir fait place à des marques d’approbation. Ces témoignages de guérison sont des exemples vivants de la façon dont la Christian Science résout les problèmes de la vie quotidienne.
Comme dans beaucoup d’autres pays probablement, nous constatons aujourd’hui que la Corée est de plus en plus à la recherche de la guérison. Je pense que d’autres articles et d’autres récits de guérison en coréen permettraient de répondre à ce besoin de connaître la Christian Science dans notre pays. Un peu d’histoire...
Connectez-vous pour accéder à cette page
Pour avoir le plein accès aux contenus du Héraut, activez le compte personnel qui est associé à tout abonnement au Héraut papier ou abonnez-vous à JSH-Online dès aujourd’hui !