Skip to main content Skip to search Skip to header Skip to footer

Notes bibliques Mars 2002

Tiré du Héraut de la Science Chrétienne de mars 2002


Les notes et commentaires qui suivent sont offerts au lecteur afin d’éclairer des versets de la Bible et d’indiquer des possibilités de recherche individuelle.

Les versets mentionnés sont tirés des Leçons-Sermons publiées dans le Livret trimestriel de la Christian Science — Leçons bibliques hebdomadaires. Celles-ci sont composées de versets de la Bible (version Louis Segond 1910) et de passages tirés du livre d’étude de la Christian Science, Science et Santé avec la Clef des Écritures de Mary Baker Eddy.

25 février — 3 mars

CHRIST JÉSUS

Section 3: le pria de descendre (Jean 4:47)

TOB explique: « La ville [Capernaüm] est située au bord du lac de Tibériade qui est très encaissé, il faut donc descendre longuement pour y accéder. »

Section 4: Il trouva dans le temple les vendeurs de bœufs, de brebis et de pigeons, et les changeurs assis (Jean 2:14)

Il s’agit des animaux destinés aux sacrifices. D’après DBT, « une catégorie spéciale de changeurs travaillait dans l’enceinte du temple », parce que la taxe du temple ne pouvait être payée qu’avec une monnaie frappée à Tyr.

Le zèle de ta maison me dévore (Jean 2:17)

Les disciples font ici référence au psaume 69:10, qui ajoute « et les outrages de ceux qui t’insultent tombent sur moi ». Dummelow remarque que ce psaume, attribué à David, est souvent cité comme messianique dans le Nouveau Testament.

Section 5: vous êtes... un sacerdoce royal (I Pierre 2:9)

FC traduit: « vous êtes... les prêtres du Roi ». Selon DBT, le Nouveau Testament révèle un sacerdoce collectif. « Aucun chef ni ministre n’est appelé prêtre à titre individuel dans le Nouveau Testament. »

Section 6: nous tenons pour d’autant plus certaine la parole prophétique (II Pierre 1:19)

TOB traduit: « ... nous avons la parole des prophètes qui est la solidité même », et FC dit: « ... nous nous fions encore plus au message des prophètes. »

4 — 10 mars

L’HOMME

Section 1: Dieu créa l’homme à son image, il le créa à l’image de Dieu, il créa l’homme et la femme (Genèse 1:27)

D’après le texte original, Dieu ne crée pas séparément l’homme et la femme. FC traduit: « ... il les créa homme et femme. » La traduction de TOB, « Dieu créa l’homme à son image, à l’image de Dieu il le créa; mâle et femelle il les créa », est pratiquement la même, mot pour mot, que celle de KJV.

Section 3: Chaldéens (Daniel 3:8)

Les Chaldéens étaient les habitants de la Chaldée, aussi appelés Babyloniens, mais DBT explique que le terme « Chaldéen » peut désigner « les prêtres, les astrologues et les personnes instruites ». Pour Dummelow, le terme désigne ici « une classe spéciale qui se tenait à la cour et qui était poussée par la jalousie ».

Section 5: Elle s’approcha par derrière (Luc 8:44)

TOB explique l’attitude discrète de cette femme: « Par suite de sa maladie, cette femme est légalement impure et son impureté est contagieuse. » Elle n’a pas le droit de se mêler à la foule et encore moins de toucher le prophète.

toucha le bord du vêtement (Luc 8:44)

TOB précise que « comme tout juif pieux, Jésus portait une frange à son vêtement ». Cette frange devait rappeler les Commandements, d’où la vénération dont elle était entourée.

Section 6: craignant Dieu (Actes 10:22)

Gillièron explique que les « craignant Dieu », par la suite appelés « adorateurs de Dieu », sont des païens convertis au judaïsme, mais non circoncis (prosélytes). DBT note que Corneille fut le premier d’entre eux à se convertir au christianisme.

11 — 17 mars

LA SUBSTANCE

Section 3: ôte tes souliers (Exode 3:5)

Dummelow rappelle que le fait d’ôter ses chaussures est un signe de révérence, tant dans l’antiquité que de nos jours encore en Orient. Cet acte symbolise le fait de se débarrasser de la souillure causée par le péché ou le contact du monde quand on entre dans la présence de « Celui en qui ne peut demeurer le mal ».

Section 4: teigne (Matthieu 6:20)

Nom donné à divers petits papillons de couleur terne, dont la mite (voir Robert).

Section 5: neuvième heure (Actes 3:1)

TOB et FC disent trois heures de l’après-midi. Pour Dummelow, c’est l’heure du sacrifice du soir.

18 — 24 mars

LA MATIÈRE

Section 1: c’est grâce à toi seul que nous invoquons ton nom (Ésaïe 26:13)

FC traduit: « Tu es le seul auquel nous voulions penser. » TOB propose: « C’est ton nom seul que nous redisons », et indique dans une note que plus personne ne s’adressant aux dieux étrangers, « le Seigneur est le seul dont le nom est répété (même racine que le mot souvenir) ».

Section 4: la quatrième veille de la nuit (Matthieu 14:25)

Quatrième ou dernière veille, de trois à six heures du matin, selon Dummelow.

homme de peu de foi (Matthieu 14:31)

FC traduit: « Comme ta confiance est faible! » Et Chouraki, dans une traduction très imagée, dit: « Nain de l’adhérence! »

Section 5: dont la main droite était sèche (Luc 6:6)

Plusieurs traductions disent: « paralysée ».

Section 6: Arrêtez, et sachez que je suis Dieu (Psaume 46:11)

KJV dit: « Sois tranquille [ou Tais-toi], et sache que je suis Dieu » et TOB traduit: « Lâchez les armes! reconnaissez que je suis Dieu! »

25 — 31 mars

LA RÉALITÉ

Lecture alternée: cette parole de l’Écriture, que vous venez d’entendre, est accomplie (Luc 4:21)

Après avoir traduit « pour vous qui l’entendez », TOB indique dans une note que Luc a souvent souligné « l’aujourd’hui du salut ».

Section 1: De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit (Psaume 50:2)

La montagne de Sion était considérée comme une montagne sainte (voir Psaume 2:6). Harper précise que Sion, qui signifie à l’origine « forteresse » ou « citadelle », n’a pas toujours désigné le même endroit à Jérusalem, mais que ce terme, intimement associé au Temple, désigne « la montagne sainte », et « l’habitation de l’Éternel ».

Abréviations utilisées:

Chouraqui = La Bible, traduite et présentée par André Chouraqui

DBT = Dictionnaire biblique pour tous

Dummelow = A Commentary on The Holy Bible, de J. R. Dummelow (en anglais)

FC = La Bible en français courant

Gillièron = Dictionnaire biblique, de Bernard Gillièron

Harper = Harper's Bible Dictionary (en anglais)

KJV = The Holy Bible, authorized King James Version (en anglais)

Robert = Le Petit Robert, dictionnaire de la langue française

TOB = La traduction œcuménique de la Bible, édition intégrale

Pour découvrir plus de contenu comme celui-ci, vous êtes invité à vous inscrire aux notifications hebdomadaires du Héraut. Vous recevrez des articles, des enregistrements audio et des annonces directement par WhatsApp ou par e-mail. 

S’inscrire

Plus DANS CE NUMÉRO / mars 2002

La mission du Héraut

« ... proclamer l’activité et l’accessibilité universelles de la Vérité toujours disponible... »

                                                                                                                                 Mary Baker Eddy

En savoir plus sur le Héraut et sa mission.