La Société d’édition de la Christian Science commença à faire paraître des brochures en portugais sur la Christian Science dans les années 20, mais ce n’est que vers la fin des années 40 que la parution régulière d’articles sur la Christian Science en portugais devint réellement nécessaire. A cette époque, il existait une édition espagnole du Héraut qui était trimestrielle, et, en avril 1947, on y ajouta un article traduit en portugais.
Vers la fin de 1948, Roy Garrett Watson, alors Trésorier de L’Église Mère, se rendit au Brésil et revint à Boston, très impressionné par l’activité des églises dans ce pays et par le besoin évident d’une plus grande quantité de publications sur la christian Science en portugais. Ces publications n’étaient pas seulement destinées aux membres, mais aussi aux visiteurs des salles de lecture dont le nombre grandissait à mesure que se formaient de nouvelles Églises du Christ, Scientistes.
Lorsque M. Watson aborda le sujet de l’augmentation d’articles en portugais, les fidéicommissaires de la Société d’édition de la Christian Science estimèrent que la demande n’était pas encore assez importante pour justifier ces dépenses. Ils prirent néanmoins la décision de publier trois nouvelles brochures en portugais, mais n’envisagèrent pas la création d’une nouvelle édition du Héraut.
Connectez-vous pour accéder à cette page
Pour avoir le plein accès aux contenus du Héraut, activez le compte personnel qui est associé à tout abonnement au Héraut papier ou abonnez-vous à JSH-Online dès aujourd’hui !