Skip to main content Skip to search Skip to header Skip to footer

LE CENTENAIRE DU HÉRAUT (1903-2003)

Le mois dernier, cette série sur l’histoire du Héraut de la Christian Science qui fêtera ses 100 ans en avril, décrivait les événements ayant mené à la parution de l’édition espagnole du Héraut. A l’instar de la langue espagnole parlée dans plusieurs pays, le portugais s’est inséré dans diverses cultures par l’intermédiaire d’explorateurs, venus du Portugal, qui se sont rendus dans certains pays d’Afrique, d’Amérique du Sud et dans d’autres régions du monde. Depuis presque un demi-siècle, l’édition portugaise du Héraut est au service de ses lecteurs et leur apporte la guérison dans un grand nombre de ces pays.

Un lien avec la guérison: le Héraut portugais

Tiré du Héraut de la Science Chrétienne de janvier 2003


La Société d’édition de la Christian Science commença à faire paraître des brochures en portugais sur la Christian Science dans les années 20, mais ce n’est que vers la fin des années 40 que la parution régulière d’articles sur la Christian Science en portugais devint réellement nécessaire. A cette époque, il existait une édition espagnole du Héraut qui était trimestrielle, et, en avril 1947, on y ajouta un article traduit en portugais.

Connectez-vous pour accéder à cette page

Pour avoir le plein accès aux contenus du Héraut, activez le compte personnel qui est associé à tout abonnement au Héraut papier ou abonnez-vous à JSH-Online dès aujourd’hui !

La mission du Héraut

« ... proclamer l’activité et l’accessibilité universelles de la Vérité toujours disponible... »

(Mary Baker Eddy, La Première Eglise du Christ, Scientiste, et Miscellanées, p. 353)

En savoir plus sur le Héraut et sa mission.