Skip to main content Skip to search Skip to header Skip to footer

Notes bibliques Janvier 2003

Tiré du Héraut de la Science Chrétienne de janvier 2003


Les notes et commentaires qui suivent sont offerts au lecteur afin d’éclairer des versets de la Bible et d’indiquer des possibilités de recherche individuelle.

Les versets mentionnés sont tirés des Leçons-Sermons publiées dans le Livret trimestriel de la Christian Science — Leçons bibliques hebdomadaires. Celles-ci sont composées de versets de la Bible (version Louis Segond 1910) et de passages tirés du livre d’étude de la Christian Science, Science et Santé avec la Clef des Écritures de Mary Baker Eddy.

30 décembre—5 janvier

DIEU

Section 4: ... tu as changé mes lamentations en allégresse, tu as délié mon sac, et tu m’as ceint de joie (Psaume 30:12)

Se couvrir d’un sac était une manifestation extérieure de chagrin. Ce verset devient dans FC: « Tu as changé ma plainte en danse de joie, tu m’as ôté mon vêtement de deuil, tu l’as remplacé par un habit de fête. »

Section 5: ... Les Juifs, en effet, n’ont pas de relations avec les Samaritains.

(Jean 4:9)

Au sujet des « relations » entre Juifs et Samaritains, NDBE précise qu’un roi d’Assyrie, nommé Sargon II, avait envahi la Samarie [722 av. J.-C.] et déporté un très grand nombre d’Israélites. Afin de maîtriser les révoltes des Juifs qui avaient pu rester dans le pays, il introduisit des colons venus entre autre de Babylonie et d’Arabie. Ces gens importèrent en Samarie leurs coutumes idolâtres. C’est pourquoi, selon NDBE, « la plupart des Juifs refusèrent très tôt de s’unir aux Samaritains sur le plan social et sur le plan religieux. Cette répugnance dégénéra en antipathie intense. »

6—12 janvier

SACREMENT

Section 1: ... que tu observes les commandements de l’Éternel et ses lois... (Deutéronome 10:13)

Dans ce verset, FC utilise l’expression dynamique « mettre en pratique » en lieu et place du verbe « observer »: « Il désire que vous mettiez en pratique ses commandements et ses lois, que je vous communique aujourd’hui pour votre bien. »

Voici le jeûne auquel je prends plaisir: Détache les chaînes de la méchanceté, dénoue les liens de la servitude, renvoie libres les opprimés, et que l’on rompe toute espèce de (Ésaïe 58:6)

FC explicite ainsi ce passage: « Le jeûne tel que je l’aime, le voici, vous le savez bien: C’est libérer les hommes injustement enchaînés, c’est les débarrasser du joug qui pèse sur eux, c’est rendre la liberté à ceux qui sont opprimés, bref, c’est supprimer tout ce qui les tient esclaves. »

la prière de la foi sauvera le malade, et le Seigneur le relèvera... (Jacques 5:15)

Selon Strong, le verbe grec egeiro traduit ici par « relever » signifie également: « réveiller du sommeil. »

Section 3: Que chacun donc s’éprouve soi-même, et qu’ainsi il mange du pain et boive de la coupe (I Corinthiens 11:28)

PV traduit: « Alors, chacun doit bien réfléchir à sa façon de vivre. Ensuite, qu’il mange ce pain et boive cette coupe. »

13—19 janvier

VIE

Section 2: ... Moïse... refusa d’être appelé fils de la fille de Pharaon... regardant l’opprobre de Christ comme une richesse plus grande que les trésors de l’Égypte, car il avait les yeux fixés sur la rémunération. (Hébreux 11:24,26)

PVV traduit ainsi le verset 26: « Subir le mépris et les outrages comme le Messie (à venir) lui paraissait un bien plus précieux que tous les trésors de l’Égypte. Pourquoi ? Parce qu’il avait les yeux fixés au loin sur la rétribution finale. » En note, TOB indique que l’auteur de l’Épître aux Hébreux souligne ici la présence du Christ dans la vie de Moïse. « Reniant son adoption humaine et les avantages qui en résultaient, explique TOB, Moïse préféra l’adoption divine. »

Section 3: ... il marcha quarante jours et quarante nuits jusqu’à la montagne de Dieu, à Horeb. (I Rois 19:8)

C’est sur le mont Horeb ou Sinaï que Dieu avait donné la loi à Moïse (Strong). TOB explique dans ses notes que le chiffre quarante rappelle les quarante années rappelle les quarante années que les enfants Israël ont passées dans le désert et les quarante jours passés par Moïse sur la montagne. Pour TOB, Élie vient ici « retremper sa foi aux sources de la révélation du Seigneur ».

Section 4: ... Voici, Seigneur, je donne aux pauvres... et, si j’ai fait tort de quelque chose à quelqu’un, je lui rends le quadruple. (Luc 19:8)

En note, TOB estime que Zachée annonce ici, au présent, ce qu’il vient de décider de faire dorénavant. Le « quadruple » précise TOB, dépasse ce que la loi juive demande, « c’est là une générosité exceptionnelle ». PV rend au futur les paroles de Zachée: « Écoute, Seigneur ! Je vais donner la moitié de mes richesses aux pauvres. Et si j’ai pris trop d’argent à quelqu’un, je vais lui rendre quatre fois plus ! »

20—26 janvier

VÉRITÉ

Section 1: Car ta bonté atteint jusqu’aux cieux, et ta fidélité jusqu’aux nues.

(Psaume 57:11)

Le mot hébreu emeth, traduit ici par « fidélité », signifie également « vérité » (Strong). C’est ainsi qu’il est utilisé dans d’autres versions de la Bible, notamment dans KJV.

Section 2: Isaac dit: Sersmoi, et que je mange du gibier de mon fils, afin que mon âme te bénisse. [...] (Genèse 27:25)

C’est par ruse que Jacob obtient la bénédiction de son père. Dans son article sur Jacob, DBT explique que cette bénédiction était habituellement donnée par le père sur son lit de mort au fils premier-né et qu’elle « symbolisait probablement sa [nouvelle] position sociale et religieuse de chef de famille ». DBT précise que cette pratique est avérée par des documents non-bibliques de l’époque.

Section 6: vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous affranchira (Jean 8:32)

Ce passage est traduit dans PVV: « Vous comprendrez la vérité, et la vérité fera de vous des hommes libres. »

Abréviations utilisées:

DBT = Dictionnaire biblique pour tous
FC = La Bible en français courant
KJV = The Holy Bible, authorized King James Version (en anglais)
NDB = Nouveau dictionnaire biblique
NDBE = Nouveau dictionnaire biblique d’Emmaüs
PV = La Bible « Parole de Vie »

PVV = Parole vivante (transcription moderne du- Nouveau Testament pour notre temps)
Strong = Système de chiffrage qui associe à chaque mot hébreu ou grec de la Bible ses différents sens étymologiques (en anglais). Une version français de ce système, incluse dans La Bible Online, le logiciel biblique pour tous, a été utilisée pour la préparation de ces notes.
TOB = La traduction œcuménique de la Bible, édition intégrale

Pour découvrir plus de contenu comme celui-ci, vous êtes invité à vous inscrire aux notifications hebdomadaires du Héraut. Vous recevrez des articles, des enregistrements audio et des annonces directement par WhatsApp ou par e-mail. 

S’inscrire

Plus DANS CE NUMÉRO / janvier 2003

La mission du Héraut

« ... proclamer l’activité et l’accessibilité universelles de la Vérité toujours disponible... »

                                                                                                                                 Mary Baker Eddy

En savoir plus sur le Héraut et sa mission.