Il y a un parfum de Pentecôte dans les Héraut de la Christian Science. Dans le livre des Actes des apôtres, il nous est dit qu'un jour, après avoir reçu le Saint-Esprit, les apôtres annoncèrent l'Évangile, et que chaque voyageur présent dans la région le comprit dans sa propre langue. Probablement la traduction simultanée la plus rapide de toute l'histoire de l'humanité !
Les Héraut, qui ont commencé en 1903 avec la création de l'édition allemande, ont raconté l'histoire de l'évangile de la Christian Science, dans douze langues, dans le monde entier. D'autres numéros spéciaux du Héraut sont publiés de temps en temps ainsi que des émissions de radio (voir le tableau ci-dessous).
Mais quelles en sont les motivations et quel est leur but ?
Mary Baker Eddy l'explique ainsi: « Proclamer l'activité et l'accessibilité universelles de la Vérité. » (The First Church of Christ, Scientist, and Miscellany, p. 353)
La pensée tournée vers le monde, Mary Baker Eddy, la fondatrice du Héraut, ne permettait pas qu'il puisse y avoir des frontières autour de la révélation spirituelle qui lui était venue. « Christian Science » est le nom qu'elle a donné à sa révélation ou découverte, elle en connaissait la valeur infinie et elle savait qu'elle méritait d'être portée à l'attention de la pensée, de la géographie et de la langue humaines, dans leur intégralité. Son ouvrage fondamental est le livre d'étude de la Christian Science, Science et Santé avec la Clef des Écritures. Ce livre, qu'elle remit à « ceux qui, en toute honnêteté, cherchent la Vérité » (voir p. xii), constitue la fondation spirituelle du Héraut. Il fut écrit en anglais et, au cours des années, traduit et publié en 17 langues.
Ce livre, avec ses traductions, et les Héraut sont les moyens fournis par Mary Baker Eddy pour faire plus largement connaître à l'humanité la vérité de la Christian Science qui guérit et régénère. Le jour de la Pentecôte, tel qu'il est relaté dans le livre des Actes, marqua le début de la propagation de l'Évangile de Jésus-Christ. Et aujourd'hui les publications multilingues répondent aux besoins du genre humain qui désire connaître et pratiquer l'Évangile de la Parole de Dieu, autrement dit la Christian Science, atteignant ainsi le double but de « proclamer l'activité et l'accessibilité universelles de la Vérité » et de l'expliquer à « ceux qui, en toute honnêteté, cherchent la Vérité ».
Les publications du Héraut ont un élément commun dans leur titre: les mots « Christian » et « Science ». Ils ne sont pas traduits et demeurent donc sous la forme de la langue originale de leur découverte. Mary Baker Eddy a décrit la nature de ces mots ainsi: « Les deux mots les plus vastes du vocabulaire de la pensée sont "chrétien" et "Science". Le premier désigne le type d'homme le plus élevé; le second révèle et interprète Dieu et l'homme; il assemble, amplifie, explique et exprime le Tout qu'est Dieu. » (Non et oui, p. 10) Le langage de la Christian Science est universel. Le nom de cette découverte fut donné à Mary Baker Eddy par Dieu, en réponse à une prière. Depuis un siècle, ces mots et leur profonde signification sont annoncés dans de nombreuses langues, à de nombreuses cultures, et avec un immense impact spirituel.
Cent années de publication, c'est une magnifique performance. Cependant, la publication du Héraut trouve sa valeur essentielle dans les millions d'existences qui ont été touchées, et dans les guérisons de maladies et de péchés dont ont bénéficié des femmes, des hommes et des enfants dans le monde entier.
