Skip to main content Skip to search Skip to header Skip to footer
Article de couverture

DOSSIER SPÉCIAL: LE CENTENAIRE DU HÉRAUT (1903-2003)

Le Héraut vu par ses rédacteurs...

Tiré du Héraut de la Science Chrétienne d’avril 2003


Le Héraut français parle le langage de la guérison

Nous sommes le 17 janvier 2002. Une trentaine d'amis du Héraut, lecteurs et auditeurs francophones, représentant diverses régions du monde s'apprêtent à se réunir pendant deux heures pour échanger des idées au téléphone. Pour la jeune femme qui vit à l'île Maurice, il est minuit, mais son « bonjour » est plein de vie. L'équipe éditoriale du Héraut français à Boston, qui a organisé cette conférence téléphonique internationale, ne peut cacher sa joie.

Pour la première fois depuis la parution de l'édition française du Héraut en 1918, des lecteurs, des auditeurs et l'équipe éditoriale de Boston réfléchissent ensemble à des moyens permettant de soutenir le Héraut plus efficacement. D'autres conférences téléphoniques suivront, et elles conduiront toutes à des innovations, à une plus grande unité; et plus nombreux sont ceux qui se sentent encouragés à écrire pour le magazine.

Il est certain que beaucoup de choses ont changé en quinze ans. Le lancement du Héraut édition radio sur les ondes courtes, vers la fin 1987, a fait entrer la Christian Science dans de très nombreux foyers, partout dans le monde. Depuis, plusieurs milliers d'auditeurs, particulièrement en Afrique, ont été touchés par les idées présentées dans l'émission, ils se sont mis à lire Science et Santé et sont devenus membres de L'Église Mère.

L'édition radio du Héraut continue d'ouvrir la voie pour l'édition papier et, évidemment, pour Science et Santé. Un ami de Kinshasa, en République démocratique du Congo, nous a confié que depuis 1998, année où le magazine a adopté un format plus grand et a commencé à avoir de la couleur et des photos, les Héraut « partent comme des petits pains ». Ils circulent aussi beaucoup, un seul numéro étant souvent lu par plusieurs personnes.

Le Héraut, porteur d'idées qui guérissent, a un énorme potentiel dans les pays francophones. Sa circulation a augmenté d'un tiers au cours des dernières années et même certains pays connus pour ne pas beaucoup aimer la « religion » ont maintenant soif de spiritualité. Le Héraut français examine régulièrement de nouveaux moyens de servir le mieux possible ses lecteurs et ses auditeurs dans le monde entier.


Rédactrice chargée de la publication
Le Héraut de la Christian Science

Un message d'espoir

En 1903, année où le Héraut rendit public pour la première fois le message de guérison de la Christian Science dans le monde non anglophone, Wilbur et Orville Wright marquèrent le début d'une nouvelle ère de l'aviation. Ce premier vol annonça des occasions de plus en plus nombreuses d'unir les différentes cultures de notre village planétaire. De même, le Héraut fournit de nouvelles occasions de prouver combien les gens sont proches de Dieu, où qu'ils vivent.

Fondé à l'aube d'un siècle qui allait s'avérer riche en découvertes extraordinaires, le Héraut proclame dans le monde entier que Dieu, la Vérité, est présent partout, à chaque instant, que la guérison chrétienne est possible partout et que les possibilités qui s'offrent aux gens sont illimitées quand ceux-ci marchent avec Dieu.

Aujourd'hui, le Héraut continue de toucher ceux qui restent attachés à leurs espoirs et à leurs idéaux de liberté, même là où la réalisation de ces idéaux semble progresser lentement. Il s'adresse aux enfants pour leur assurer que le temps est venu d'avoir confiance en Dieu, le Père-Mère, qui est toujours présent. Et il s'adresse aux adultes pour leur assurer qu'il n'est jamais trop tard, que le bien est à leur portée, que le Dieu dans lequel ils espèrent est avec eux et pour eux.

Le Héraut proclame tout cela, entre autre au moyen de témoignages d'auditeurs et de lecteurs qui, par ce qu'ils ont vécu, prouvent sans l'ombre d'un doute que les idées spirituelles exposées dans Science et Santé sont bonnes et peuvent être mises en pratique avec succès. Grâce à la radio et à sa portée universelle, les gens se sont unis pour fonder des sociétés et des églises de la Christian Science.

En 1998, lors de la « Fiesta de los Medios » (Fête des médias) qui se tenait à Buenos Aires (une cérémonie de remise de prix semblable aux Emmys de la télévision américaine), l'édition radio d'El Heraldo a obtenu la deuxième place sur 65 participants, dans la catégorie « Programmes radiophoniques religieux ». En 1999 et en 2000, un numéro de l'édition papier et une émission radio ont remporté le premier prix. El Heraldo était le seul à recevoir un prix dans deux catégories à la fois, presse religieuse et radio. El Heraldo est également apprécié dans les milieux éducatifs, et il est distribué à des enseignants et à des élèves.

L'équipe internationale d'El Heraldo espagnol se réjouit toujours à l'avance d'offrir à ses lecteurs la possibilité de voir que Dieu est tout prêt et qu'Il les aide à résoudre les difficultés auxquelles ils font face.


Rédacteur chargé de la publication
El Heraldo de la Ciencia Cristiana

O Arauto da Christian Science: Répondre par l'amour et la guérison

Quand je prépare le magazine mensuel ainsi que les émissions radio du Arauto da Christian Science, édition portugaise, je pense souvent à la vision qu'en avait Mary Baker Eddy: « ... proclamer l'activité et l'accessibilité universelles de la Vérité... » (voir The First Church of Christ, Scientist, and Miscellany, p. 353). Pour moi, cela veut dire rendre public le fait que Dieu est à la portée de chacun, à tout instant, et qu'il est capable de guérir toute maladie ou de résoudre tout problème, dans toutes les circonstances. Les auteurs et les participants à nos émissions radio parlent avec simplicité et pragmatisme de ce qu'ils apprennent en lisant Science et Santé et de la façon dont ces idées les ont aidés. O Arauto traite de questions qui concernent les Brésiliens, les Angolais et les Portugais: instabilité de l'économie, chômage, problèmes de logement, inondations, santé, famille, éducation des enfants, identité, peur de l'avenir, violence, etc.

Depuis plus de dix ans, O Arauto et la Leçon biblique hebdomadaire en portugais sont diffusés sur les ondes courtes. Nous savons par les lettres, les e-mails et les appels téléphoniques que nous recevons d'auditeurs du Timor oriental, du Mozambique, d'Angola et du Brésil (quelquefois de villes où la radio est le seul média disponible), que l'émission les a touchés. Ils découvrent que la Christian Science s'adresse à chacun et qu'elle est applicable aux situations de la vie quotidienne. Certaines personnes ont été guéries simplement en écoutant l'émission, d'autres se sont senties encouragées et se sont mises à lire Science et Santé dont elles ont mis en pratique les enseignements afin de guérir par la prière. Les émissions du Arauto sont diffusées par une radio locale dans la cinquième plus grande ville du monde, São Paulo, au Brésil, et, après chaque diffusion, des auditeurs appellent la station pour se renseigner sur Science et Santé, O Aurato et les églises du Christ, Scientistes, de la région.

Les éditions papier et radio répondent aux chercheurs spirituels du monde entier, par l'amour et la guérison, dans un dialogue cœur à cœur.


Rédactrice chargée de la publication
O Arauto da Christian Science

Des prières qui font progresser

La prière a joué un rôle essentiel dans la création des éditions trimestrielles du Héraut de la Christian Science. Comme l'a montré la série sur le centenaire du Héraut, la Société d'édition de la Christian Science a dû souvent mettre en balance les besoins des chercheurs spirituels du monde entier et les frais de publication, et la décision n'a pas toujours été facile à prendre.

Nous tous qui travaillons sur ces éditions trimestrielles du Héraut, à Boston et dans les divers pays concernés, prions pour elles, et nous sommes heureux de voir que ces prières sont efficaces. En voici un exemple: Ces magazines ont fait un pas en avant lorsque la responsabilité du contenu de chaque numéro a été transférée de Boston vers les régions des langues concernées. Cela permet à chaque région d'adapter le contenu aux besoins des villes et du pays. Il arrive très souvent que les mêmes articles ou témoignages soient choisis par plusieurs régions sans qu'elles se soient concertées, et pour moi, cela indique qu'il existe un besoin universel de guérir les mêmes problèmes dans le monde entier.

Grâce à la technologie moderne, nous pouvons travailler plus étroitement et plus rapidement avec ces équipes éditoriales. Dans six pays, l'e-mail a remplacé l'envoi d'articles ou de témoignages sur papier et un septième va bientôt adopter cette méthode. Deux magazines (le japonais et le suédois) sont mis en page dans leurs pays respectifs puis envoyés à Boston pour y être imprimés. Certains pays où est publié un Héraut trimestriel collaborent au Héraut spécial jeunes et au Héraut pour les enfants, et nous avons pour objectif que tous participent à ces deux magazines dans l'avenir.

Nous avons constaté une augmentation importante du nombre de gens qui travaillent pour le Héraut dans les divers pays, et des textes originaux dans les diverses langues continuent de nous arriver. Nous envisageons entre autres de former dans chaque région des rédacteurs qui pourraient revoir les manuscrits dans leur langue.


Rédactrice chargée de la publication
des Héraut trimestriels

La spiritualité en Allemagne

Décembre 2002. Berlin. Le chauffeur de taxi nous demande, à mes collègues et à moi, pourquoi nous allons visiter une salle omnisports en costume-cravate. « C'est parce qu'il va s'y tenir une grande assemblée en juin sur l'importance de la spiritualité dans la vie quotidienne et que nous participons à son organisation », ai-je répondu. « La spiritualité ? Très important, a-t-il remarqué. Les docteurs traitent votre corps, mais on doit considérer l'être entier avec son esprit et ses pensées. » Cet échange me confirme une fois de plus que les gens cherchent des réponses dans une perspective spirituelle, et qu'ils commencent à l'admettre ouvertement, sans en être gênés.

En 1987, tout était bien différent. On nous avait demandé de lancer une émission de radio hebdomadaire en allemand. Les gens se posaient aussi des questions sur la spiritualité, mais ils hésitaient à les formuler. Or, les émissions radio de Der Christian Science Herold constituent un merveilleux moyen d'aider les gens à explorer ce vaste sujet. Au cours des années, Der Herold, édition radio, a reçu des milliers de lettres d'auditeurs qui expriment leur gratitude pour les idées sur la guérison qu'ils ont entendues.

Il y a quelque temps, nous avons voulu savoir ce qui intéressait les gens dans la spiritualité. Pour ce faire, nous sommes descendus dans la rue et nous le leur avons demandé. « Connaissez-vous la Bible ? » était l'une des questions posées aux passants dans plusieurs villes allemandes. Près de 80% ont répondu « très peu » ou « pas du tout ».

« Croyez-vous aux méthodes de guérison alternatives ? » Une personne sur 50 a répondu « non », toutes les autres ont dit « oui » et ont expliqué quels étaient les moyens qu'elles-mêmes employaient pour retrouver la santé.

Ce sont des gens qui n'espèrent pas seulement être guéris; ils sont prêts à chercher des solutions en empruntant des chemins nouveaux et différents. Et ce désir nous inspire dans notre travail pour Der Herold.

Quel que soit le support que nous emploierons dans un futur plus ou moins proche, papier, radio, internet, satellite, le message du Héraut devra toujours répondre aux besoins spirituels des habitants de Berlin, de Hambourg, de Munich et des peuples du monde entier.


Rédacteur chargé de la publication
Der Christian Science Herold

Comme le Héraut a changé !

Le téléphone sonne un vendredi, à 18 h 00. F. B., un auteur qui écrit pour le Héraut, est au bout du fil: « J'ai écrit un article, mais je n'arrive pas à trouver une bonne façon de le terminer. Pourriez-vous m'aider ? » « Lisez-moi votre manuscrit. » Avant même qu'il ait fini de lire, la solution me vient clairement à l'esprit. Nous échangeons des idées pendant quelques minutes. Puis, soudain, il s'exclame: « Ça y est ! Je vois ! Merci. »

Pourquoi ce bref entretien entre un auteur et le rédacteur responsable du Héraut allemand, Der Christian Science Herold, vaut-il la peine d'être relaté ? Afin de bien comprendre pourquoi, il faut savoir quelle était la procédure avant qu'il soit possible d'avoir sur place, dans les pays concernés, des rédacteurs capables de parler avec les auteurs dans leur langue.

A l'époque, les rédacteurs chargés du Héraut étaient heureux de publier des articles écrits par des gens qui ne parlaient pas anglais, mais le personnel de Boston était composé d'anglophones. Voici donc quel était le processus: L'article devait être traduit en anglais. Il était revu en anglais puis retraduit dans la langue d'origine. Ensuite, comme les ordinateurs personnels appartenaient encore à l'avenir et que le courrier électronique n'existait pas, l'article revu et corrigé était envoyé à l'auteur avec peut-être une lettre d'explication. Tout ce processus durait des mois, quelquefois une année entière.

Lorsque l'auteur recevait le texte revu, il pouvait y apporter des corrections et le renvoyer par la poste. Mais si les modifications n'étaient pas approuvées, il fallait recommencer le même processus.

Des difficultés rencontrées dans la production et l'acheminement du courrier, difficultés qui ont été surmontées depuis dans une large mesure, ralentissaient aussi le processus de la publication. Les auteurs devaient attendre longtemps avant de recevoir cette bonne nouvelle: « Nous allons publier votre article (ou votre témoignage) dans un prochain numéro du Héraut. »

Cette manière de procéder avait quelquefois tendance à décourager les gens d'écrire pour le Héraut.

Pourtant, depuis de nombreuses années, la Société d'édition de la Christian Science avait désiré publier des articles écrits par des personnes non anglophones, en respectant le style de l'auteur. Grâce aux progrès de la technologie et à une meilleure compréhension des besoins, des méthodes permettant de rendre cela possible se sont peu à peu révélées. Et, en commençant par l'Allemagne, où j'ai été nommé éditorialiste associé pour le Héraut allemand vers le milieu des années 90, la nomination de rédacteurs dans différents pays où le Héraut est diffusé a beaucoup encouragé les auteurs de ces régions.

C'est une grande joie de voir que de nombreux lecteurs ont depuis écrit pour le Héraut dans leur propre langue.

F.B. n'avait pas encore raccroché. Avec un léger tremblement dans la voix, il me dit doucement: « C'est formidable de pouvoir vous parler ! Cela fait vingt ans que j'écris pour le Héraut. Et aujourd'hui, pour la première fois, j'ai pu m'entretenir de mon article avec un rédacteur. » Après des conversations comme celle-ci, je suis profondément reconnaissant des progrès accomplis, mais je n'oublie pas pour autant les « pionniers », les auteurs et les rédacteurs, qui ont porté le flambeau du Héraut au début de son histoire.


Rédacteur
Der Christian Science Herold

Pour découvrir plus de contenu comme celui-ci, vous êtes invité à vous inscrire aux notifications hebdomadaires du Héraut. Vous recevrez des articles, des enregistrements audio et des annonces directement par WhatsApp ou par e-mail. 

S’inscrire

Plus DANS CE NUMÉRO / avril 2003

La mission du Héraut

« ... proclamer l’activité et l’accessibilité universelles de la Vérité toujours disponible... »

                                                                                                                                 Mary Baker Eddy

En savoir plus sur le Héraut et sa mission.