Le nom de David est si étroitement associé au livre des Psaumes que nous faisons bien d’examiner le lien qui existe entre lui et ces beaux poèmes, si bien connus. Tels qu’ils sont publiés dans la Bible anglaise (version du roi Jacques), ils semblent avoir été écrits en prose, mais beaucoup de nouveaux traducteurs les ont décrits en vers métriques.
Bien que plus de soixante-dix des cent cinquante psaumes soient appelés psaumes « de David », particulièrement dans l’introduction des poèmes, la phrase en hébreu le Dawid peut être traduite littéralement soit par « à David » ou « pour David ». Ceci indique que certains poèmes, tout au moins, ne furent pas écrits par David lui-même, mais qu’ils lui furent dédiés. En effet, certains poèmes font présupposer des événements historiques antérieurs à l’époque de David. D’autres font clairement ressortir des événements qui se sont passés après son temps.
L’auteur du second livre de Samuel, en relatant « les dernières paroles de David » (23:1), le décrit comme le « chantre agréable d’Israël » — le poète le plus célèbre de l’histoire nationale juive. Les rabbins allèrent encore plus loin et lui attribuèrent tous les psaumes. Il est possible, en effet, que nous soyons redevables à ce poète-roi du noyau de cette collection inspirée des premiers cantiques hébreux. Bien des auteurs, cependant, connus ou non, semblent avoir contribué à cette compilation, ainsi qu’on le voit dans les recueils modernes qui tirent leurs cantiques en grande partie du psautier biblique.
Connectez-vous pour accéder à cette page
Pour avoir le plein accès aux contenus du Héraut, activez le compte personnel qui est associé à tout abonnement au Héraut papier ou abonnez-vous à JSH-Online dès aujourd’hui !