[Extrait de la Christian Science Sentinel du 2 juillet 1938]
Parmi les versions anglaises de la Bible, celle qu'on nomme la Version du roi Jacques continue d'avoir la préférence. Pour ceux qui lisent l'anglais, cette traduction reste la première au triple point de vue du style, de la fidélité au texte original et de la spiritualité. Bien que les termes en soient plus ou moins archaïques, ce texte est devenu sacré.
« Depuis tantôt trois siècles, la Version autorisée, ou Version du roi Jacques, est la Bible dont se sert la partie du monde où l'on parle anglais » (Les Origines de notre Bible anglaise, par le professeur Ira Maurice Price, neuvième édition, 1934, p. 282).
Connectez-vous pour accéder à cette page
Pour avoir le plein accès aux contenus du Héraut, activez le compte personnel qui est associé à tout abonnement au Héraut papier ou abonnez-vous à JSH-Online dès aujourd’hui !