Skip to main content Skip to search Skip to header Skip to footer

L'action de l'Église

Tiré du Héraut de la Science Chrétienne de janvier 1968


En 1910, percevant les possibilités de développement de la Science Chrétienne dans les pays qui n'étaient pas d'expression anglaise, Mrs. Eddy autorisa la première traduction de Science et Santé ; ce fut en allemand. Depuis lors, neuf autres traductions ont été publiées: en danois, espagnol, français, hollandais, italien, norvégien, portugais, russe et suédois. Des extraits des écrits de Mrs. Eddy sont disponibles en vingt-et-une langues.

Clem Collins, l'Agent des Éditeurs des œuvres de Mrs. Eddy pour le compte des Trustees Under the Will of Mary Baker Eddy, nous dit: « Le programme de traduction de la présente décade est plus important que jamais. L'année 1966 a été le point culminant dans l'histoire de la vente de ces traductions. A l'heure actuelle, c'est l'allemand, et de loin, qui se vend le plus; ensuite l'espagnol, puis le français. » Quatre-vingt-dix pour cent des Science et Santé en espagnol vont en Amérique du Sud, principalement en Argentine, en Uruguay et au Chili. Le Brésil achète la grosse majorité des traductions en portugais. Les traduction allemandes vont surtout en Allemagne, en Suisse et en Autriche, mais également à des communautés d'expression allemande ailleurs dans le monde. Après la France, c'est la Suisse qui achète le plus de traductions françaises.

A l'heure actuelle, répartis à travers vingt-quatre pays, il y a environ quatre-vingts traducteurs qui travaillent aux écrits de Mrs. Eddy. « Au cours des deux dernières années, nous avons fait particulièrement attention aux langues africaines et asiatiques; en effet elles concernent les trois cinquièmes de la population du globe », dit M. Collins. Le chinois non plus ne doit pas être perdu de vue, bien qu'il faille encore plusieurs années avant qu'on ne traduise un livre en chinois. Il y a plus de six cents millions de personnes qui parlent le chinois et plus de trente millions dont le chinois est la langue maternelle en dehors de la Chine elle-même; à Hong Kong par exemple, ou à Formose.

Connectez-vous pour accéder à cette page

Pour avoir le plein accès aux contenus du Héraut, activez le compte personnel qui est associé à tout abonnement au Héraut papier ou abonnez-vous à JSH-Online dès aujourd’hui !

Pour découvrir plus de contenu comme celui-ci, vous êtes invité à vous inscrire aux notifications hebdomadaires du Héraut. Vous recevrez des articles, des enregistrements audio et des annonces directement par WhatsApp ou par e-mail. 

S’inscrire

Plus DANS CE NUMÉRO / janvier 1968

La mission du Héraut

« ... proclamer l’activité et l’accessibilité universelles de la Vérité toujours disponible... »

                                                                                                                                 Mary Baker Eddy

En savoir plus sur le Héraut et sa mission.