Annonce
Le Conseil Directeur de la Science Chrétienne annonce que Will B. Davis, C.S.B., a été élu Délégué à la Publication pour le Massachusetts et Chef des Délégués à la Publication, dès le 16 novembre 1953.
M. Davis succède à Thomas E. Hurley, C.S.B., récemment appelé à faire partie du Conseil Directeur de la Science Chrétienne.
Jusqu'ici, M. Davis était membre du Conseil des Conférences, où il était entré en 1943. Il fréquenta les écoles de Cleveland (Ohio) et de New-York, complétant ses études à l'Université de New-York. Avant de consacrer tout son temps à la pratique de la Science Chrétienne, il dirigea la vente du Literary Digest dans les États de l'Ouest. Son intérêt pour la Science Chrétienne date de 1916; en 1925 il se joignit à une église filiale et un an plus tard il devint membre de L'Église Mère. Il ne tarda pas à suivre le cours d'instruction Primaire. En 1946, après avoir suivi le cours Normal donné sous les auspices du Conseil d'Éducation, il devint professeur en Science Chrétienne. M. Davis ira chaque année à Chicago pour donner son cours et présider l'association de ses élèves.
De la part des Directeurs
Les dictionnaires sont utiles
Nous lisons dans Job (34:3): « C'est l'oreille qui juge des discours, comme le palais goûte les aliments. » Pour exposer sa révélation, Mary Baker Eddy, bien-aimée Découvreuse et Fondatrice de la Science Chrétienne, apporta le plus grand soin au choix des termes; elle pria souvent avec persévérance pour trouver le mot le mieux propre à exprimer sa pensée, et parfois elle se servit d'un mot en lui donnant une interprétation plus étendue que ce n'est le cas en général. Dans divers passages, Mrs. Eddy fait observer qu'il est difficile d'exprimer le sens spirituel en se servant d'un langage matériel. A la page 115 de Science et Santé avec la Clef des Écritures, elle dit: « La grande difficulté est de donner l'impression juste en retraduisant les termes matériels dans la langue spirituelle originale. »
Pour cette raison, les Scientistes Chrétiens s'aperçoivent qu'il est utile d'avoir souvent recours au dictionnaire. Nos Salles de lecture devraient toujours mettre à la portée des lecteurs un bon dictionnaire, et ceux qui étudient la Science Chrétienne trouvent en général qu'un ouvrage de ce genre est indispensable, au moins sous une forme réduite.
Les listes de mots que l'on écrit soi-même peuvent donner des interprétations personnelles. Ces définitions-là risquent d'être inexactes et d'induire en erreur. L'usage de ces vocabulaires n'est donc pas recommandé. Tout chercheur sincère doit pouvoir se procurer dans sa propre langue un dictionnaire authentique qui lui sera précieux pour l'étude.
De la part de la Société d'Édition
Nouvelles traductions de deux brochures
Les brochures suivantes contenant des articles parus précédemment dans les périodiques Scientistes Chrétiens viennent d'être traduites en deux nouvelles langues.
En russe: God's Law of Adjustment and Other Articles (La divine Loi d'ajustement et autres articles)
En espagnol: Today's Demands (Ce qu'Aujourd'hui exige)
Prix $0.15 par brochure.
