Skip to main content Skip to search Skip to header Skip to footer

“Je vous remercie!”

Tiré du Héraut de la Science Chrétienne de juin 1933


Bien des fois dans la journée, nous disons ou nous entendons dire: "Je vous remercie," ou simplement: "Merci!" Ce sont des paroles qu'on enseigne déjà au petit enfant, et dont l'adulte ne devrait jamais oublier l'usage. Elles sont parfois prononcées pour la forme et sans réflexion, mais souvent aussi avec une appréciation profonde et sincère. "Je vous remercie" montre qu'on reconnaît une attitude ou des actes de bienveillance; c'est l'expression d'une pensée de gratitude, l'admission qu'une faveur a été reçue ou du moins offerte. C'est un signe de courtoisie qui doit être sincère et plein de grâce. Il ne peut véritablement venir d'une mentalité égoïste, morose ou ingrate. Il ne peut être accepté avec grâce par ceux qui ne connaissent pas l'affection et dont le cœur n'est pas droit. "Merci" est souvent un baume pour le cœur meurtri; c'est le nectar des fleurs dans un lieu désert. "Merci" est aussi vieux que la gratitude, et cependant toujours jeune. "Merci" sait donner et recevoir.

Épictète, philosophe grec du premier siècle de notre ère, décrit la vaine obséquiosité qu'on témoignait au tribun romain nouvellement élu, en contraste avec la vraie reconnaissance qu'inspirent les bienfaits qui nous rendent heureux. "En vérité, nous remercions les dieux de ce qui nous procure le bonheur," dit-il en parlant des dieux des Romains. Sans reconnaître encore la source réelle des bénédictions, sa pensée dépassait déjà les croyances de crainte et de propitiation qui étaient généralement à la base des rites anciens. Mais Christ Jésus avait précédé Épictète, qui ne s'en rendait peut-être pas compte; et en enseignant que Dieu est Amour, Jésus avait ôté à la religion l'élément de crainte. Sa révélation du pouvoir de l'Amour divin commença dès lors à pénétrer dans toutes les parties du monde civilisé; et c'est peut-être à cette influence indirecte que sont dues les conceptions avancées dont firent preuve Épictète et d'autres profonds penseurs de son époque.

L'Ancien Testament, qui contient les livres sacrés des Hébreux, exprime par ses chants et ses louanges un véritable esprit de reconnaissance envers Dieu, auteur de tant d'œuvres merveilleuses. Les mots que les traducteurs des Écritures ont rendu par "remercier" signifient bénir, confesser, louer, donner gloire, professer, être digne, trouver grâce, offrir. Les Psaumes forment un admirable recueil de louanges: exprimant la joie spirituelle des êtres humains, ils ne perdent pas leur vitalité, et seront chantés ou lus tant que les hommes publieront des livres. Parmi les nombreuses traductions de la Bible, la version anglaise dite "du Roi Jacques" est célèbre par sa beauté et sa ferveur poétique.

Connectez-vous pour accéder à cette page

Pour avoir le plein accès aux contenus du Héraut, activez le compte personnel qui est associé à tout abonnement au Héraut papier ou abonnez-vous à JSH-Online dès aujourd’hui !

Pour découvrir plus de contenu comme celui-ci, vous êtes invité à vous inscrire aux notifications hebdomadaires du Héraut. Vous recevrez des articles, des enregistrements audio et des annonces directement par WhatsApp ou par e-mail. 

S’inscrire

Plus DANS CE NUMÉRO / juin 1933

La mission du Héraut

« ... proclamer l’activité et l’accessibilité universelles de la Vérité toujours disponible... »

                                                                                                                                 Mary Baker Eddy

En savoir plus sur le Héraut et sa mission.